A música de hoje é "Finlândia",de Jean Sibélius,um dos grandes nomes da música clássica.
Bem-vindo! Blog destinado a fazer postagens sobre línguas,literatura,ciências exatas e outros assuntos.
sexta-feira, 30 de junho de 2017
LBMPB-Jean Sibelius-Finlândia
A música de hoje é "Finlândia",de Jean Sibélius,um dos grandes nomes da música clássica.
segunda-feira, 26 de junho de 2017
Finnish X Finish:Por uma letra!
Às vezes,reclamamos que certos professores nos tiram muitos pontos na prova por causa de uma letra. Em certos casos,eles exageram,uma vez que essa falta,apesar de DEVER ser corrigida,não prejudica o entendimento da palavra ou altera substancialmente o seu significado.
Mas esse,definitivamente,não é o caso das duas palavras do título deste texto:Finnish e Finish.
É apenas uma letra:um "n". É verdade,mas esse "n" adicional(ou faltante) gera palavras com sentidos completamente diferentes.
Mas esse,definitivamente,não é o caso das duas palavras do título deste texto:Finnish e Finish.
É apenas uma letra:um "n". É verdade,mas esse "n" adicional(ou faltante) gera palavras com sentidos completamente diferentes.
A palavra com um só "n"(finish) é muito usada nos cursos presenciais Brasil afora entre professores e alunos de cursos de inglês e em provas de Fórmula 1,por exemplo.
Seu significado é fim,término,terminar(to finish).
Seu significado é fim,término,terminar(to finish).
Ex.: 1)I finished my homework yesterday.[Terminei minha tarefa de casa ontem.]
2) The finish of this race is 40 km* from here.[O final desta prova está a 40 quilômetros daqui.]
(*Curiosidade:O metro,seus múltiplos e submúltiplos,como o quilômetro, são incomuns no mundo anglo-saxão,ou seja,em países como EUA e Canadá. Nesses países,eles preferem unidades como in(polegada),ft(pés) e mi(milhas) à unidade do SI,o metro.)
2) The finish of this race is 40 km* from here.[O final desta prova está a 40 quilômetros daqui.]
(*Curiosidade:O metro,seus múltiplos e submúltiplos,como o quilômetro, são incomuns no mundo anglo-saxão,ou seja,em países como EUA e Canadá. Nesses países,eles preferem unidades como in(polegada),ft(pés) e mi(milhas) à unidade do SI,o metro.)
Já a outra,com dois "n",é uma nacionalidade -- e um idioma-- e significa finlandês(es/a/as).
Ex.: 1)Have you ever met a Finnish girl?[Você já teve encontros com uma garota finlandesa?]
2)I'll start learning Finnish next week.
Alguma dúvida ou correção? Deixe um comentário aqui ou envie uma mensagem na página Yan Marinho.
Fontes:
1) http://dictionary.cambridge.org/pt/dicionario/ingles/finnish
2)
http://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/finish
1) http://dictionary.cambridge.org/pt/dicionario/ingles/finnish
2)
http://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/finish
Que Deus o abençoe.
:)
:)
Assinar:
Postagens (Atom)