Mas,afinal,como dizer "quem ri por último,ri melhor" em inglês?
Bom,a frase que usamos em inglês para dizer isso é "he who laughs last, laughs best".
Veja o exemplo:
Julius tried to win me when we played that game,and he got it,but there will be revenge.He who laughs the last,laughs the best!"(Julius tentou ganhar de mim quando jogamos,e ele o conseguiu,mas vai ter volta.Quem ri por último,ri melhor!)
Há,também,uma outra expressão parecida,que tem quase o mesmo significado,que é "he who laughs last,laughs longest"("quem ri por último,ri mais",em tradução livre).
Alguma dúvida sobre o artigo?Algum erro?Deixe um comentário abaixo ou nas redes sociais,no Facebook pessoal(Yan Marinho) ou na página,também no Facebook(Yan Marinho).
Um forte abraço no seu coração e que Deus o abençoe.
:)
Nenhum comentário:
Postar um comentário